82歲諾獎得主奈保爾現(xiàn)身上海 生日將在中國過

2001年諾貝爾文學(xué)獎得主、82歲的英國作家V.S。奈保爾11日攜妻子現(xiàn)身上海,出席其小說代表作《大河灣》中文最新譯本的首發(fā)儀式。由于年事已高,加上長時(shí)間坐飛機(jī),當(dāng)天現(xiàn)身上海思南公館時(shí),奈保爾看起來精神有些疲倦。

 

2001年諾貝爾文學(xué)獎得主、82歲的英國作家V.S。奈保爾11日攜妻子現(xiàn)身上海,出席其小說代表作《大河灣》中文最新譯本的首發(fā)儀式。

 

由于年事已高,加上長時(shí)間坐飛機(jī),當(dāng)天現(xiàn)身上海思南公館時(shí),奈保爾看起來精神有些疲倦。但他還是為作者朗誦了他的作品。他讀得非常緩慢、低沉,雖然朗讀的是小說,卻有著詩歌的韻律。

 

對于首次中國行,奈保爾直言“沒有期待”:“有期待就會看不到該看的東西,我只需過來看就可以了”。當(dāng)被問及“會不會寫關(guān)于中國的書”,他也直言“No”,因?yàn)椴痪邆?ldquo;寫這個(gè)巨大國家的知識和觀察儲備”。被問及諾獎的困擾時(shí),他連說五個(gè)NO,在他看來,“自己可以處理獲獎帶來的各種狀況”。

 

除了寫作,奈保爾的為人充滿爭議,對他的指責(zé)包括自私、嫖妓、折磨妻子、奴役情婦等。但高齡的奈保爾看起來溫和了很多?,F(xiàn)場,他的第二任妻子、巴基斯坦新聞記者納迪娜代為回答了許多提問。她說,奈保爾并不是預(yù)言家,而只是觀察者,觀察者并不常開口,絕大多數(shù)時(shí)候只是泰然自若地坐著。顯然她十分知悉丈夫的所思所想,所以奈保爾干脆“啞火”,回答由妻子代勞。隨后他還為一些讀者在新書上簽名。

 

在即將開幕的上海書展期間,奈保爾將參加多項(xiàng)文學(xué)活動。8月17日是他的生日,這也意味著奈保爾將在上海書展上過自己的82歲生日。(記者鄒瑞玥)