還原“孫中山倫敦蒙難事件”

1897年1月21日,由孫中山撰寫,記載他在倫敦被清朝公使館非法囚禁經(jīng)歷的《倫敦被難記》英文本出版。

 

《倫敦被難記》講述了發(fā)生在一百多年前的“孫中山倫敦蒙難事件”,該事件的傳播令孫中山暴得大名。作為孫中山得到西方主流社會認(rèn)可的關(guān)鍵環(huán)節(jié),“倫敦蒙難事件”是研究孫中山不可回避的重要課題。雖經(jīng)海內(nèi)外學(xué)者的共同努力,對此事件的研究取得了相當(dāng)?shù)某晒?,但一些事?shí)真相依然撲朔迷離,甚至學(xué)者們對某些問題的看法針鋒相對。如關(guān)于孫中山進(jìn)入駐英使館的動(dòng)機(jī),目前至少有三種解釋:誘拐說、主動(dòng)說和綁架說。

 

圖片默認(rèn)標(biāo)題

《倫敦被難記》英文本

 

羅家倫推論:孫中山主動(dòng)入館宣傳革命主張

 

早在倫敦蒙難事件發(fā)生期間,英國當(dāng)?shù)赜浾邽榱税盐兆∵@一難得的新聞素材,奔走于事件各方,從馬格里、鄧廷鏗、龔照暖等人那里收集到眾多原始資料,這是研究蒙難事件的開端。此后相當(dāng)長的時(shí)間內(nèi),甘作霖翻譯的《倫敦被難記》是人們了解事實(shí)的唯一憑借。直到1930年,羅家倫在王寵惠、吳稚暉、胡適等人的幫助下,運(yùn)用大量中國官方資料,寫成《中山先生倫敦蒙難史料考訂》,推論出孫中山是主動(dòng)入館宣傳革命主張。

 

美國學(xué)者史扶鄰:出于政治目的,孫中山將自投說成誘捕

 

1968年,美國學(xué)者史扶鄰出版《孫中山與中國革命的起源》,把研究繼續(xù)推向深入。該書選取了英國政府檔案資料支持羅家倫的自投說。并且對孫中山為何將自投說成了誘捕提出了自己的看法。史扶臨采用的是清使館法文譯員吳宗濂的證詞。“吳在三年后寫到這個(gè)事件時(shí)說,十月十日,當(dāng)孫中山路經(jīng)使館時(shí),遇見一個(gè)名叫宋芝田的學(xué)生。當(dāng)孫問及雇員中有無廣東人時(shí),宋芝田便把孫中山帶進(jìn)使館,并介紹給鄧廷鏗。孫中山自稱‘陳載之’,向他打聽在英國的其他廣東人的情況,并約定第二天上午來聽回音(載之,是孫中山給自己起的另一個(gè)名字)。當(dāng)鄧廷鏗注意到來訪者的金表上有用英文刻的‘孫’字時(shí)便起了疑心。后來,他和他的上司包括馬格里在內(nèi)作了商討,馬格里認(rèn)為這就是他們一直在尋找的那個(gè)人。于是定了拘留孫中山的計(jì)劃,星期日上午孫中山便落入了圈套”。史扶鄰還認(rèn)為孫中山的朋友“非常佩服他的大膽和無所畏懼的革命熱情。他們也懂得,為了給清政府抹黑和爭取世界輿論的支持,說謊是必要的。為了達(dá)到這個(gè)目的,就必須對事實(shí)真相加以修改,當(dāng)孫中山對英國人講述自己的故事時(shí),他是自覺地把握住這一點(diǎn)的”。

 

圖片默認(rèn)標(biāo)題

孫中山脫險(xiǎn)后致書香港友人區(qū)鳳墀講述事件經(jīng)過的手書,孫中山用的是“誘擒”一詞

 

澳大利亞歷學(xué)家黃宇和:倫敦蒙難是個(gè)偶然事件

 

1998年,澳大利亞歷史學(xué)家黃宇和的著作《孫逸仙倫敦蒙難真相——從未披露的史實(shí)》,最大限度地占有相關(guān)文獻(xiàn)資料,既包括英國外交部、蘇格蘭場的官方文檔,也涵蓋各種中英文報(bào)道及回憶錄,并對文本進(jìn)行對比研究,同時(shí)實(shí)地考察事發(fā)現(xiàn)場。黃宇和贊同胡漢民的觀點(diǎn),認(rèn)為倫敦蒙難仍然是一個(gè)未定案的問題,“除非有確鑿證據(jù)證明是孫逸仙自投使署,否則針對此一動(dòng)機(jī)所作的任何推測,都將徒勞無功。這種推測甚至?xí)苏`入歧途”。黃宇和對史扶鄰的觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑。根據(jù)吳宗濂的會議錄,黃宇和對孫逸仙見到的是使館里的學(xué)生還是鄧廷鏗本人提出了質(zhì)疑。因?yàn)樵邳S宇和看來,同孫逸仙接觸是出于偶然或是早有安排呢?如果是早有安排,按理不應(yīng)派不懂廣州方言的人去接近孫逸仙,因?yàn)榕梢豢诰┢拥娜巳?zhí)行這個(gè)任務(wù),很容易理科引起孫逸仙的懷疑。因此,街頭相遇看來是偶然的。

 

黃宇和認(rèn)為1896年10月10日星期六,駐倫敦清使發(fā)密電給駐華盛頓清使,謂孫逸仙將往法國。電報(bào)內(nèi)容很簡單,沒有提到孫逸仙進(jìn)入過使館,更無后來鄧廷鏗所提的懷表暴露身份等細(xì)節(jié)。

 

“孫逸仙可能于1896年10月10日路過清使館,在街頭偶遇使館中某人,并表示過兩天會去使館一帶,而且不久即將前往法國。然而,并無充足的證據(jù)支持清使館所謂孫逸仙10月10日曾入過使署,或者約定再往使署的說法”。

 

圖片默認(rèn)標(biāo)題

密囚孫中山的清政府駐英公使館

 

茅家琦:孫中山細(xì)中有粗,金表暴露身份

 

2001年,茅家琦的《孫中山評傳》,也采用了自投說,認(rèn)為孫中山曾經(jīng)兩次進(jìn)入使館。1896年10月10日,孫中山在使館門口遇到館中專學(xué)造炮的學(xué)生宋芝田,問道,“有無粵人在署?”宋答:“有之。”“孫即請見,乃進(jìn)入署門,入廳事,英文四等翻譯官鄧琴齋刺史廷鏗,粵產(chǎn)也,遂于接談。”孫中山在海外“遇同鄉(xiāng)分外愜意”。鄧廷鏗是廣東三水縣人,孫中山在廣州行醫(yī)時(shí)曾與他有一面之緣,但雙方都不知對方的姓名,所以兩人在使館見到分外親熱。十分遺憾的是,孫中山細(xì)中有粗,在談話結(jié)束時(shí),他伸出手,露出金表看鐘點(diǎn)時(shí),鄧抓住孫的手觀賞金表,發(fā)現(xiàn)表上刻有英文拼寫的“孫”字,恍然大悟,知來者就是孫逸仙,但不動(dòng)聲色。孫當(dāng)時(shí)并未意識到這個(gè)問題。孫中山告辭后,使館內(nèi)風(fēng)云突變,鄧廷鏗“急密告仙舟(使館職員龔心湛,公使龔照瑗的侄兒),轉(zhuǎn)稟星使”,“星使與馬格里、王鵬九兩參贊密商辦法,皆曰可拿”。第二天,孫中山如約到達(dá)使館,不料被捕。

 

茅家琦引用了清駐英公使龔照瑗在囚禁孫中山當(dāng)天給北京總理各國事務(wù)衙門的密電證明,密電內(nèi)容如下“孫已到英國,前已電達(dá)。頃該犯來使館”。茅家琦認(rèn)為此電說得很清楚,是孫中山自己去使館的。此外,清使館參贊馬格里在致《泰晤士報(bào)》中說:“殊不知本案,并無所謂誘劫,彼原名孫文,偽名孫逸仙所供之辭,如謂被捕于道途,被挾入使館等語,皆至不足信者也。孫逸仙之至使館,系出己意,且為使館中人所不料”。孫中山曾對馬格里此文發(fā)表過評論,除對文中所說原名、偽名等用語不妥加以批評外,對其他各點(diǎn)未置異議,特別是對兩次去使館的事實(shí)并未否定。

 

不少當(dāng)代人把人造神話看作真實(shí)的歷史,反而將事實(shí)真相當(dāng)作謬論一笑了之。發(fā)現(xiàn)和閱讀第一手資料只是接近真相的敲門磚,揭示歷史的本來面目更需要大膽假設(shè),小心求證。

 

參考資料:

宋翔:《研讀<倫敦蒙難記>》

史扶鄰:《孫中山與中國革命的起源》

黃宇和:《孫逸仙倫敦蒙難真相一一從未披露的史實(shí)》

茅家琦:《孫中山評傳》

 

欄目簡介:

 

以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明是非。海峽飛虹中文網(wǎng)攜手孫中山故居紀(jì)念館特別策劃推出《聲音檔案——中山的一天》,借2016年孫中山先生誕辰150周年的日子,我們梳理中山先生親歷的歷史事件,為您講述民國的史事與人物,緬懷中山先生的歷史功勛。孫中山先生曾說過:吾志所向,一往無前,愈挫愈奮,再接再厲。

標(biāo)簽: