讓《時間》見證日本加害者的暴虐無道

讓《時間》見證日本加害者的暴虐無道

 

日本作家、芥川文學(xué)獎得主堀田善衛(wèi)(1918-1998)1954年底創(chuàng)作完成的《時間》,是日本也是國外作家撰寫發(fā)表的第一部以南京大屠殺為題材的長篇小說。該書以南京屠城蒙難者陳英諦的第一人稱日記體展開,講述其在這場浩劫中歷盡劫難、家破人亡。作為一位有良知的作家,堀田善衛(wèi)多方搜集、查閱文獻(xiàn),最終寫出這部告發(fā)日本戰(zhàn)爭罪惡、傳達(dá)大屠殺受難者聲音的文學(xué)作品。繼日文版《時間》2015年在日本再版后,中文版今年7月已由人民文學(xué)出版社出版。日本前首相福田康夫6月參觀侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館時談及此書:“事實就是事實,要加以尊重,讓史實廣為后人所知是今人的責(zé)任,相信堀田先生也是懷著這樣的心情完成這部作品的。”

 

“在南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館的一個展示窗里,這本書1955年的一個初版本已在那里擺放多年,文字說明極為簡單。說實話,這讓我心情沉重。如果這部文學(xué)作品不能被更多的國內(nèi)讀者閱讀,放在展示窗里又有什么意義?這讓我下決心一定要翻譯出這本書。”《時間》中文版譯者、北京外國語大學(xué)教授秦剛在接受《環(huán)球時報》記者采訪時表示,堀田善衛(wèi)《時間》一書的意義不只限于文學(xué)史,它在日本戰(zhàn)后思想史上也有重要和特殊的價值。堀田善衛(wèi)很早就意識到南京大屠殺作為侵略戰(zhàn)爭中最為血腥和殘暴的一幕,必將成為戰(zhàn)后重建日中關(guān)系的一個焦點與核心問題。堀田善衛(wèi)曾赴華在國際文化振興會上海資料室等處任職,并在上海經(jīng)歷了日本戰(zhàn)敗,其間的一次南京之行讓他決心寫《時間》這樣的作品,來敘述蒙難者的心靈創(chuàng)傷、見證加害者的暴虐無道。

 

得知《時間》中文版將在中國出版的消息后,《環(huán)球時報》記者請秦剛先生聯(lián)系堀田善衛(wèi)的女兒堀田百合子,談中國出版這本著作的感受。堀田百合子書面回復(fù)說:“我父親的小說《時間》1955年曾由新潮社刊行,之后絕版。2015年選入巖波書店現(xiàn)代文庫,復(fù)刊出版。經(jīng)歷了漫長的歲月,本書能在中國翻譯出版,這對故去的父親來說也必定是一份意外的驚喜。作為他的女兒,我也感覺到由衷的喜悅。我至今一直沒有機會訪問中國,中國是我的父母度過青春時代的‘心靈故鄉(xiāng)’,我希望一定要去拜訪一次。”她還表示:“對在中國協(xié)助出版《時間》的所有人士致以深深的謝意,并從心底祈盼中國和日本的文學(xué)交流與歷史對話更為興盛。而且,如果能有更多的中國讀者來閱讀《時間》,我將感到萬分欣幸。”

 

據(jù)秦剛介紹,《時間》不論在堀田善衛(wèi)的創(chuàng)作中,還是在日本戰(zhàn)后文學(xué)史上,都具有特殊的時代意義和文本價值,但因日本文壇及評論界對這部小說的刻意沉默和集體失語,并未引發(fā)應(yīng)有的熱議和關(guān)注。南京大屠殺史研究專家笠原十九司曾表示,如果《時間》成為暢銷書或被改編為電影,有可能對日本國民的戰(zhàn)爭認(rèn)識產(chǎn)生影響,但在日本,《時間》很長一段時間被漠視和遺忘。2015年巖波書店將這部長篇小說收入“巖波現(xiàn)代文庫”中再版,時隔數(shù)十年后,《時間》終于重新進(jìn)入日本讀者的閱讀視野。

 

巖波書店編輯奈倉龍祐也通過秦剛回復(fù)了《環(huán)球時報》的關(guān)注。他表示,作家邊見庸在2015年的評論著作《1937》中重點討論《時間》這本書,讓他感到最震撼的是,這部作品從被害者中國人的視角去描寫于南京大屠殺中的日本人的加害性質(zhì),這是一個非常大膽的設(shè)想,透徹地洞悉了戰(zhàn)爭的本質(zhì)。奈倉龍祐說,希望通過這本書的再版在日本營造出一個去認(rèn)真思考南京大屠殺事件的契機。據(jù)他介紹,這本書的銷量和反響都非常好。去年底在日本已加印幾次,銷售1.2萬本,這在日本當(dāng)下的圖書出版市場已經(jīng)算不錯的銷售量,且購買者主要為30歲以上的男性?!经h(huán)球時報記者 谷棣】