《南京不哭》作者在多倫多向讀者介紹創(chuàng)作經(jīng)歷

應(yīng)“多倫多亞洲二戰(zhàn)史實(shí)維護(hù)會(huì)”的邀請,美國麻省理工學(xué)院華裔教授、《南京不哭》作者鄭洪從8日開始連續(xù)在多倫多舉行多場報(bào)告會(huì),與媒體和讀者分享他的創(chuàng)作經(jīng)歷。

 

《南京不哭》是80高齡的鄭洪耗費(fèi)10年時(shí)間創(chuàng)作的小說。這部小說以南京大屠殺歷史事件為背景,取材于南京大屠殺幸存者的真實(shí)經(jīng)歷,講述了四名年輕人其中包括兩名麻省理工學(xué)院的畢業(yè)生在南京大屠殺前后的經(jīng)歷。

 

鄭洪介紹說,促使他創(chuàng)作這部小說的直接起因是1995年4月15日下午麻省理工學(xué)院舉辦的一場歷史講座。他回憶道,在這場關(guān)于原子彈轟炸廣島的歷史講座中,日本似乎成了第二次世界大戰(zhàn)“最嚴(yán)重的受害者”,在演講者眼中,仿佛只有廣島居民是第二次世界大戰(zhàn)受害者,根本沒有提及日本在亞洲的暴行。這讓鄭洪教授感到美國或西方社會(huì)已完全遺忘日本在二戰(zhàn)中的暴行。講座提問階段,鄭洪質(zhì)問演講者,日本是否應(yīng)該為其在戰(zhàn)爭中的行為道歉?為了讓讀者了解日軍在二戰(zhàn)中亞洲戰(zhàn)場的暴行,發(fā)出中國人的聲音,他決定寫小說,且要用英文寫。此后,他積極準(zhǔn)備素材,并到南京進(jìn)行訪問,尋找南京大屠殺幸存者,花費(fèi)10年時(shí)間,克服了種種困難,反復(fù)修改10多篇,終于成書,并由麻省理工學(xué)院出版。

 

在與媒體的見面會(huì)上,鄭紅用英語朗誦了《南京不哭》結(jié)尾一段。“一首雄壯的歌聲在她的腦中響起,這歌不是《中國不會(huì)亡》,不是《松花江上》,不是《義勇軍進(jìn)行曲》,不是《黃河大合唱》,也不是任何她的同袍們,含著眼淚和希望,唱了十四年的抗戰(zhàn)歌曲,它是這些數(shù)不清的歌曲之總和,更是中華民族的怒吼。這首歌屬于她,一個(gè)對音樂創(chuàng)作一無所知的女人,這是她的歌,從靈魂深處冒出來。這是南京之歌,這是每個(gè)中國人的歌。”(人民網(wǎng)多倫多電 記者吳云)