蔡英文過(guò)新年發(fā)出的政治訊號(hào)為何

臺(tái)當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文先是放棄發(fā)表元旦文告的做法,接著又拒行發(fā)表農(nóng)歷除夕談話之例,其中所隱含的政治意圖如何?令人高度關(guān)注并增添憂慮。

 

臺(tái)灣《中央日?qǐng)?bào)》網(wǎng)絡(luò)報(bào)6日發(fā)表點(diǎn)評(píng)文章說(shuō),自上任以來(lái),一直少稱呼“中華民國(guó)”而代之以“這個(gè)國(guó)家”的蔡英文,不發(fā)表元旦文告,就排除了重申“中華民國(guó)”紀(jì)念的場(chǎng)合,符合她和民進(jìn)黨“去中華民國(guó)化”、“去中國(guó)化”的心機(jī)。

 

元旦為一年之始,臺(tái)當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人可借文告揭示此后一年方向,過(guò)去幾十年均如此。當(dāng)前,臺(tái)灣在經(jīng)濟(jì)發(fā)展、兩岸關(guān)系、國(guó)際空間等,都面臨重大挑戰(zhàn),蔡英文理應(yīng)更加重視施政方針的說(shuō)明,卻選擇棄之不用,也反映了政策的空洞,人民如何能夠期待?

 

對(duì)于剛剛過(guò)去的農(nóng)歷除夕,蔡英文未援例發(fā)表談話,蔡英文辦公室解釋是為了不重蹈“家父長(zhǎng)”作風(fēng)。令人無(wú)法理解的是,蔡英文在官方推特上,用英、日文向美、日民眾拜年,卻未用中文向臺(tái)灣民眾拜年,更不用說(shuō)向大陸民眾拜年。

 

常識(shí)是美、日民眾并無(wú)農(nóng)歷春節(jié),他們過(guò)的是西歷新年;曾經(jīng)采行中國(guó)歷法的日本,自明治六年(1873年)后,也早已只過(guò)西歷新年了。因此,當(dāng)美、日民眾讀到蔡英文的推特拜年詞,無(wú)疑是一頭霧水。甚至蔡的拜年詞是向美國(guó)民眾祝賀雞年到來(lái),西方人豈有十二生肖與雞年的信仰?蔡英文卻選擇不向使用中文、過(guò)農(nóng)歷春節(jié)的兩岸人民、海外華人恭賀新禧。

 

除夕是所有華人的家庭團(tuán)圓之夜,所以臺(tái)灣面積雖不大,但因人人都要返家,交通情況總是新聞報(bào)導(dǎo)的焦點(diǎn)。大陸由于除夕、春節(jié)而產(chǎn)生的全球獨(dú)特的春運(yùn),今年預(yù)計(jì)輸送人員將近30億人次。這都說(shuō)明了兩岸人民對(duì)于家庭團(tuán)圓的重視,以展現(xiàn)一家人精神。

 

那么蔡英文請(qǐng)了“獨(dú)”派老人史明到官邸圍爐團(tuán)聚,這有無(wú)向“臺(tái)獨(dú)”勢(shì)力發(fā)出了親如一家的政治訊號(hào)之意呢?其對(duì)臺(tái)灣未來(lái)的影響如何,令人無(wú)法輕忽。