19位外國人榮獲中華圖書特殊貢獻獎 致力于推廣中華文化、出版物走向世界

海峽飛虹報道(記者魏宇晨):23日,19位外國作家、出版家和翻譯家榮獲了中國政府頒發(fā)的“中華圖書特殊貢獻獎”。該獎項旨在表彰他們在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出的重大貢獻。

 

作為中國出版業(yè)面向海外的最高獎項,中華圖書特殊貢獻獎至今已經(jīng)走到了第十個年頭。今年,中華圖書特殊貢獻獎評出了19位獲獎?wù)?,包括作?人、出版家4人、翻譯家5人、青年成就獎5人。其中,新西蘭、捷克、羅馬尼亞、秘魯、拉脫維亞、尼日利亞、沙特、格魯吉亞8國首次有獲獎人當選。中國國家新聞出版廣電總局 進口管理司副司長趙海云介紹說,本屆特殊貢獻獎選拔渠道更加廣泛,獲獎國家更加多元,“本屆特供獎推薦選拔的渠道更加多元化。包括企業(yè)、駐外使領(lǐng)館、新聞媒體單位、各個大專院校,推薦渠道越來越廣,積極性越來越大,這為評選工作奠定良好基礎(chǔ)。第二個特點,在注重業(yè)績基礎(chǔ)上,兼顧地域平衡。今年獲獎國家更加多元化。尤其是一帶一路沿線國家,不少國家獲獎,有些國家是第一次產(chǎn)生獲獎人。最后一個,我們出版界對于獲獎人來說,更加重視。接下來幾天,更多媒體、出版社將會和獲獎人進行密切互動。我們的目的也是,把他們推向中外出版界,請他們發(fā)揮更大作用。”

 

本屆獲得青年成就獎的格魯吉亞青年漢學家瑪琳娜·吉布拉澤告訴我們,漢學現(xiàn)在在格魯吉亞越來越熱,她也一直肩負著傳播中華文化的使命,而獲得這一獎項無疑是一種榮譽和鼓勵。“格魯吉亞雖然漢學歷史不久,但我們努力前進。除了孔子學院,還有中文系,現(xiàn)在還新設(shè)立的格魯吉亞漢學家協(xié)會。格魯吉亞也是‘一帶一路’沿線國家之一,所以我們有責任在漢學發(fā)展方面起更大、更多作用。我的第二個專業(yè)也是國際關(guān)系,我認為兩國文化交流對兩國關(guān)系發(fā)展、對世界和平有很大影響,很重要。我能夠獲得第十屆中華圖書特殊貢獻獎,十分高興,也很榮幸,也是一種鼓勵,以后希望有更多成就。”她說。

 

此外,她也表示,隨著中國“一帶一路”國家戰(zhàn)略的提出,中國文化的影響力在格魯吉亞也越來越大,這對于圖書、出版等行業(yè)來說提供了很大的幫助。
對于作為西方人學習漢語的主要讀物《漢字王國》的作者林西莉來說,能夠獲得中華圖書特殊貢獻獎她感到十分驕傲。而在她從事漢語教學和漢學研究60多年里,她感受到了中國文學、中國文化的博大精深。她告訴記者,越來越多的瑞典人開始學習中文,特別是年青一代。“現(xiàn)在也有很多的瑞典年輕人開始學習中文,甚至是從幼兒園、小學。我的孫子聽說我要到中國來,他很興奮的問我‘可以帶一些好的毛筆、墨水回來嗎,我非常想想學習中國的漢字!’你看,甚至是很小的孩子都有很大的興趣,因為它太美了,太有趣,(背后蘊藏著)悠久的歷史。”

 

中華圖書特殊貢獻獎是中國國家新聞出版總署廣電總局設(shè)立的一個政府獎項,旨在表彰在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國翻譯家、作家和出版家。該獎項設(shè)立于2005年,至今已有40個國家的88人獲此殊榮。