20位外籍人士獲第九屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)

中新社北京8月25日電 (記者 應(yīng)妮)第九屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)25日在北京公布獲獎(jiǎng)名單,共有20位外國(guó)(外裔)翻譯家、出版家和作家獲得本屆獎(jiǎng)項(xiàng)。本次最大亮點(diǎn)不僅在于增加了獲獎(jiǎng)人數(shù),其中周邊及“一帶一路”國(guó)家的獲獎(jiǎng)?wù)哌_(dá)到7位。

 

據(jù)悉,本屆“特貢獎(jiǎng)”獲獎(jiǎng)人數(shù)從去年的10位增加至20位,并首次設(shè)立了青年成就獎(jiǎng)。其中,獲得中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的15人是:澳大利亞漢學(xué)家、作家馬克林,澳大利亞翻譯家、澳洲國(guó)立大學(xué)漢學(xué)教授梅約翰,加拿大著名旅華作家李莎,法籍華裔翻譯家程抱一,法國(guó)國(guó)民教育部漢語(yǔ)總督學(xué)白樂(lè)桑,德國(guó)漢學(xué)家、德國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)主席施寒微,荷蘭翻譯家、荷蘭皇家藝術(shù)和科學(xué)院院士伊維德,老撾作家西昆·本偉萊,蒙古翻譯家、蒙古國(guó)立大學(xué)教授其米德策耶,波蘭出版家阿達(dá)姆·馬爾沙維克,俄羅斯翻譯家列·謝·彼列洛莫夫,斯洛伐克翻譯家黑山,西班牙凱伊拉斯出版社社長(zhǎng)安赫爾·費(fèi)爾南德斯·菲爾默塞耶,美國(guó)紐約大學(xué)出版中心主任羅伯特·巴恩施,美國(guó)漢學(xué)家艾愷。

 

另有5人獲得中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)青年成就獎(jiǎng),分別是:埃及青年出版家艾哈邁德·賽伊德,緬甸籍華裔青年翻譯家光民,匈牙利青年翻譯家宗博莉·克拉拉,約旦青年作家薩米爾,美國(guó)青年翻譯家艾瑞克·阿布漢森。

 

加拿大著名旅華作家李莎從1991年起,一直在中國(guó)工作和生活,其譯著《狼圖騰》獲得2008年度法語(yǔ)翻譯獎(jiǎng)。她說(shuō),“中國(guó)現(xiàn)在已經(jīng)是我的祖國(guó),因?yàn)樽鎳?guó)就應(yīng)該感覺(jué)是家的地方。我希望幫助別的外國(guó)人了解中國(guó)人和中國(guó)文化,讓他們?cè)谥袊?guó)像我一樣開(kāi)心。”

 

而美國(guó)青年翻譯家艾瑞克一開(kāi)口,純正的京片子發(fā)音語(yǔ)驚四座。身為中國(guó)文學(xué)雜志《路燈》(英文版)的編輯,他從2001年來(lái)到北京學(xué)習(xí)中文就一直留了下來(lái)。“我發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)出版社希望走出去,而國(guó)外出版社又不太容易了解中國(guó)文學(xué)的情況,我們是最好的幫助雙方的渠道。”

 

中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局進(jìn)出口管理司副司長(zhǎng)張澤輝在回答記者提問(wèn)時(shí)指出,今年增加獲獎(jiǎng)人數(shù)是因應(yīng)“中國(guó)熱”、“漢語(yǔ)熱”在全球的升溫,有越來(lái)越多的外國(guó)翻譯家、出版家和作家等為此做出貢獻(xiàn)。同時(shí),重點(diǎn)又放在周邊及“一帶一路”沿線國(guó)家,希望進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)與相關(guān)國(guó)家的文化交流。

 

中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)設(shè)立于2005年,作為一項(xiàng)國(guó)家級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng),其主要表彰在介紹中國(guó)、翻譯和出版中國(guó)圖書、促進(jìn)中外文化交流方面作出突出貢獻(xiàn)的外籍作家、翻譯家和出版家。(完)