"巴巴爸爸"之父泰勒去世 "老頑童"80歲仍學習中文

中新網(wǎng)北京3月4日電(上官云) 3日,國內(nèi)接力出版社向記者透露,法國方面向該社發(fā)來消息,證實世界著名圖畫書《巴巴爸爸》創(chuàng)作者、法國漫畫家德魯斯·泰勒已于2月19日辭世,此消息一出隨即引發(fā)一眾80后懷舊。該社總編輯白冰隨后接受中新網(wǎng)記者采訪時回憶起與泰勒的數(shù)面之緣。白冰表示,《巴巴爸爸》之所以廣受歡迎,最關(guān)鍵在于獨特奇異的想象世界;泰勒也是一個對新鮮事物非常感興趣的“老頑童”:“他對中國文化一直感興趣,80歲了仍然在學習中文。”

 

圖片截取自網(wǎng)友微博

 

創(chuàng)作:書中飽含先進理念 望將愛與溫暖傳遞給全世界

 

據(jù)公開資料顯示,德魯斯·泰勒生于1930年,與妻子在咖啡館邂逅并移居巴黎,從此開始了圖畫書“巴巴爸爸”系列的創(chuàng)作。這套作品以粉紅色的巴巴爸爸為主人公,講述與巴巴媽媽以及巴巴拉拉、巴巴利波等七個孩子的快樂生活。1988年,《七巧板》節(jié)目將其引進,《巴巴爸爸》成為最早在國內(nèi)播出的外國動畫片。2010年,接力出版社引進并出版中文簡體《巴巴爸爸》系列童書。

 

圖書版權(quán)的引進,在當時還費過一點小小的周折。白冰回憶,當時泰勒不是很了解情況,覺得中國圖書市場還不規(guī)范,不愿意授權(quán);但在經(jīng)過溝通后,得知中國出版社非常尊重創(chuàng)作者的權(quán)益,欣然決定授權(quán),“泰勒先生的作品非常好,他像珍惜眼珠一樣珍惜他的作品,當我們拿到這個選題后,也十分珍視這套影響了幾代讀者的好書。”

 

誠如白冰所言,當時大多數(shù)孩子談起《巴巴爸爸》都會眉飛色舞,白冰也曾經(jīng)陪伴女兒看過引進的動畫片,印象很深刻。在他看來,這部作品之所以吸引人,就是因為充滿愛心與童心,以及獨特奇異的想象。

 

“巴巴爸爸一家的形象是獨特的,作品的視覺語言與敘述語言也有特色,因而能夠成為流傳的經(jīng)典。”白冰分析,泰勒的家庭充滿了愛與溫暖,也希望將之傳遞給全世界,“另外書中有很多先進理念,比如故事中會有環(huán)保意識,同時張揚兒童個性,提倡尊重兒童,體現(xiàn)很先進的教育理念。”

 

印象:像個淘氣的大孩子 80歲仍在學習中文

 

當《巴巴爸爸》在國內(nèi)出版后,不少讀者都渴望見到泰勒本人。在白冰等人的協(xié)調(diào)下,泰勒于2012年前后來到中國,舉辦了一系列的活動,對中國讀者熱情而又友好。白冰說,泰勒非常喜歡孩子,有時候在活動中都會把身邊三四歲的孩子抱起來,就好像抱著他的孫子、孫女,“這與中國慈祥的老爺爺是一樣的,根本感覺不出他是一個法國人。”

 

在白冰充滿崇敬的描述中,泰勒是一個對新鮮事物非常感興趣并樂于接受的“老頑童”:永遠像個淘氣的大孩子,來到中國,看到一棵樹、一朵花兒都會停下腳步,不停詢問身邊人這是什么、為什么長成這樣,充滿好奇心。這偶爾會讓陪同的人有些著急,“老先生沒什么時間概念,一定要觀察仔細才肯走。”

 

或許正是天生的好奇心,讓泰勒對學習也保持了濃厚的興趣。直到80歲的時候,這位一直對中國文化感興趣并有所研究的老人仍然在學習中文,還請了一位留學生當他的中文老師,以至在中餐館可以用簡單的中文進行交流。當白冰前往巴黎拜訪他的時候,泰勒興致勃勃的告訴白冰,自己能用中文寫“巴巴爸爸”四個字了,“泰勒先生隨手在人家裝修所用的木板上寫這四個字要我打分,我給了100分。”

 

不過,除了畫畫,這位漫畫家似乎沒有太多別的愛好。白冰說,他曾經(jīng)去過泰勒家的工作室,樓上樓下都是書,就連地下室都有各種各樣的藏書——包括《巴巴爸爸》在全世界的各語種版本,“他陶醉于這種狀態(tài)中。”

 

德魯斯·泰勒和他的“巴巴爸爸”世界

 

資料顯示,德魯斯·泰勒,1930年生于美國舊金山,在巴黎咖啡館邂逅妻子安娜特·緹森,此后開始了圖畫書“巴巴爸爸”系列的創(chuàng)作。在作品中,粉紅色的巴巴爸爸為主人公,后來遇見巴巴媽媽,并生下巴巴拉拉、巴巴利波等七個孩子,整部作品講述的就是一家人的快樂生活。

 

德魯斯·泰勒曾表示,《巴巴爸爸》的靈感源自散步時撞見一個孩子邊跑邊追著母親喊“巴巴~巴巴噠~”妻子向其解釋說,小孩可能是在喊“棉花糖”,他由此創(chuàng)作出棉花糖體形、名叫“巴巴爸爸”的卡通人物。

 

1975年,“巴巴爸爸”改編為動畫片,于1981年在美國首播。很快40多個國家的觀眾就從電視機里結(jié)識了巴巴爸爸一家,這個能變化成各種形狀的一家人迅速風靡全球,臺詞“可里可里可里,巴巴變”漸成經(jīng)典。

 

1988年,《七巧板》節(jié)目將其引進,《巴巴爸爸》成為最早在國內(nèi)播出的外國動畫片,曾在《西游記》眾位唐僧配音的張云明為巴巴爸爸配音,受到小觀眾歡迎。

 

2012年,《巴巴爸爸》的紙質(zhì)漫畫正式引進出版后,德魯斯來到中國,開展一系列活動,探討繪本與兒童文學等問題,并熱情友好與中國讀者進行互動。次年,“金龜子”劉純燕為動畫片再配女聲版音軌。

 

2015年2月19日,德魯斯·泰勒辭世。據(jù)稱,這位老人生前行事一貫低調(diào),去世約兩周法國媒體才曝出消息。