印度17歲少女“說服”闖入村落野象回到叢林

 

據(jù)新華社電 美國(guó)影片《馬語者》中,懂馬語的男主人公與一匹危在旦夕的馬之間的情感交流令人動(dòng)容。在印度農(nóng)村,花季少女妮摩拉·托普諾能跟大象交流,“說服”闖入村落的野象回到叢林,被稱為“象語者”,并成為印度名人。

 

只有她能勸服大象

 

妮摩拉現(xiàn)年17歲,住在東部奧里薩邦工業(yè)城市魯爾克拉附近的村莊里。

 

妮摩拉的趕象技巧涉及祈禱、跟大象真誠(chéng)耐心地說話、目光交流、肢體語言以及火把。她自稱每次會(huì)先祈禱,然后跟大象說話,“它們聽得懂我在說什么”。英國(guó)《每日郵報(bào)》5日援引她的話報(bào)道:“接近大象時(shí)我也緊張,但成功后我感到無比高興。我想我能做好這份工作。”

 

妮摩拉去年幫助魯爾克拉有關(guān)部門趕走一群遷入住宅區(qū)、準(zhǔn)備“常駐”的大象。魯爾克拉林業(yè)官員事后接受英國(guó)廣播公司(BBC)采訪時(shí)說,象群進(jìn)入城里后,他們竭盡所能去控制它們,并成功把象群引入當(dāng)?shù)氐淖闱驁?chǎng),但是不知道如何讓它們回到森林里。這群象有11頭,其中包括兩頭小象。無計(jì)可施之下,他們想到了妮摩拉。

 

妮摩拉果然沒讓大家失望。她走了相當(dāng)長(zhǎng)的路,邊走邊跟大象說話,直到到達(dá)城外的森林。

 

女承父業(yè)獲稱英雄

 

盡管妮摩拉的舉動(dòng)非???但還是有人對(duì)她的方法表示懷疑。比如,社會(huì)活動(dòng)家拉比·普拉丹說,沒有任何科學(xué)研究證明大象聽得懂人類語言。不過,也沒有研究證明大象聽不懂人類語言。

 

妮摩拉稱,她是用自己部落平時(shí)使用的蒙達(dá)里語與大象交流,大象能聽懂。

 

據(jù)妮摩拉回憶,她從小就看到父親馬里諾·托普諾帶領(lǐng)村里一群男人驅(qū)趕野象。后來,她跟著父親學(xué)習(xí)趕象技巧。13歲時(shí),妮摩拉得到父親的許可,跟隨他們“執(zhí)行任務(wù)”。

 

去年11月,時(shí)年50歲的馬里諾受到發(fā)狂野象的襲擊,不幸身亡。但這沒能嚇倒妮摩拉,她打算中學(xué)畢業(yè)后與政府部門合作,全心投入趕象工作。

 

妮摩拉的趕象本領(lǐng)讓她被視為英雄。她說:“除了我,我們這個(gè)地區(qū)沒有女性敢做這份工作,更不要說在我這個(gè)年紀(jì)。因?yàn)槲业挠職?人們稱我‘象語者’。”